Practice makes perfect

ロンドン駐在妻のテニス奮闘記!

今日のひとこと:guts

マルチな意味を持つ、"gut"

「ガッツポーズ」でおなじみの、「ガッツ」。
でも、その語源は、
gut
the long tube in the body of a person or animal, through which food moves during the process of digesting food:

つまり、腸のこと。

日本語で使われている「ガッツ」は、こちら↓

①gut noun (BRAVERY)

guts B2 [ plural ] informal
courage in dealing with danger or uncertainty:
[ + to infinitive ] It takes a lot of guts to admit to so many people that you've made a mistake.

おなかの底から、やる気を出して!みたいな意味なのでしょうか。

ウルフルズから嵐まで、ガッツをテーマに励ましてくれるアーティストも多々思い浮かびます。
ちなみに私は真っ先に、ウルフルズが脳裏に甦ってくる世代ですが笑
頑張って!の意味で、ガッツ出せよ!のように使ったり。

ちなみに、「よっしゃーーー!!!」でおなじみの、あの「ガッツポーズ」は・・・
fist pump
the action of moving your closed hand up and down several times when celebrating a victory or success

guts poseは、完全なる和製英語ですね。。

② gut: 直感

gut feeling/reaction informal
a strong belief about someone or something that cannot completely be explained and does not have to be decided by reasoning:

I have a gut feeling that the relationship won't last.


sb's gut (informal)
​a way of deciding what should be done or what is right, that is based on how someone feels rather than thinking about reasons:


My head said that I should go but my gut said I should stay.
I went with my gut and chose Sarah to lead the team.

直感を信じろ!というとき、腸の具合で判断!という身体感覚が、面白いです。なんとも言えない、底知れない感覚=おなかの底にわいてくるもの、というとらえ方なのでしょう。
collegeのクラスメートによると、フランス語では、これが"ass"に由来する言葉だとか…!!

日本語ではなんだろう、と考えてみました。
「第六感」「直感」に該当する、body parts…
たとえば…鼻?「頼れる人の臭いをかぎ分ける、末っ子生まれつきの嗅覚」
または…目?「あの人は、いつでも相手の心の奥底までお見通しだなぁ」
全然関係ありませんが、gutといえば、「恋人のハートをつかむなら、胃袋をつかめ!」なんて表現も思い浮かんできましたが、

どれもこれも、「直感」とは違うような違うような(^^;)
私の日本語の語彙力の限界を感じました・・。