Practice makes perfect

ロンドン駐在妻のテニス奮闘記!

今日のひとこと:practice と practise

British English : 名詞practiceと、動詞practise問題。

I just need to practice playing tennis harder.

日本の中学生でレベルの英語だと思うのですが、先日、私が通うESOL classの先生に、「practiceではなく、practiseだ」と直されたんです。え??と思い、辞書を引き引き。

どうやらイギリス英語では、practiceは名詞としてしか使われていないようです。

<名詞>I need more pracitce.

<動詞>I should practise more seriously.

 

確かに、動詞-seで終わる単語、多いですね。

realise, organise, analyse, recognise, advertise, apologise などなど。アメリカ英語では、-zeで覚えていたものが、-se表記されているものが多いです。同じ英語なのにー!でもここはイギリス、しかも英語=「国の言」ですから、、、郷に入っては郷に従え。違いも違いとして、しっかり受け止め、使っていければなぁと思います。